ABP_Strongs(i) 1 G2532 And G1968 Joseph falling G* G1909 upon G4383 the face G3588 G3962 of his father, G1473 G2799 wept G1909 over G1473 him, G2532 and G5368 kissed G1473 him.
ABP_GRK(i) 1 G2532 και G1968 επιπεσών Ιωσήφ G* G1909 επί G4383 πρόσωπον G3588 του G3962 πατρός αυτού G1473 G2799 έκλαυσεν G1909 επ΄ G1473 αυτώ G2532 και G5368 εφίλησεν G1473 αυτόν
LXX_WH(i) 1 G2532 CONJ και G1968 V-AAPNS επιπεσων G2501 N-PRI ιωσηφ G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G4383 N-ASN προσωπον G3588 T-GSM του G3962 N-GSM πατρος G846 D-GSM αυτου G2799 V-AAI-3S εκλαυσεν G1909 PREP επ G846 D-ASM αυτον G2532 CONJ και G5368 V-AAI-3S εφιλησεν G846 D-ASM αυτον
IHOT(i) (In English order) 1 H5307 ויפל fell H3130 יוסף And Joseph H5921 על upon H6440 פני face, H1 אביו his father's H1058 ויבך and wept H5921 עליו upon H5401 וישׁק׃ him, and kissed
new(i) 1 H3130 And Joseph H5307 [H8799] fell H1 upon his father's H6440 face, H1058 [H8799] and wept H5401 [H8799] upon him, and kissed him.
Wycliffe(i) 1 Which thing Joseph seiy, and felde on `the face of the fader, and wepte, and kiste hym;
KJV_Strongs(i) 1 H3130 And Joseph H5307 fell [H8799] H1 upon his father's H6440 face H1058 , and wept [H8799] H5401 upon him, and kissed [H8799] him.
Webster_Strongs(i) 1 H3130 And Joseph H5307 [H8799] fell H1 upon his father's H6440 face H1058 [H8799] , and wept H5401 [H8799] upon him, and kissed him.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐπιπεσὼν Ἰωσὴφ ἐπὶ πρόσωπον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἔκλαυσεν αὐτὸν, καὶ ἐφίλησεν αὐτόν.
JuliaSmith(i) 1 And Joseph will fall upon his father's face, and will weep over him and he will kiss him.
ASV_Strongs(i) 1 H3130 And Joseph H5307 fell H1 upon his father's H6440 face, H1058 and wept H5401 upon him, and kissed him.
WEB_Strongs(i) 1 H3130 Joseph H5307 fell H1 on his father's H6440 face, H1058 wept H5401 on him, and kissed him.
AKJV_Strongs(i) 1 H3130 And Joseph H5307 fell H1 on his father’s H6440 face, H1058 and wept H5401 on him, and kissed him.
CKJV_Strongs(i) 1 H3130 And Joseph H5307 fell H1 upon his father's H6440 face, H1058 and wept H5401 upon him, and kissed him.
ISV(i) 1 Joseph Mourns for His FatherThen Joseph embraced his father, cried over him, and kissed him.
Luther1545_Strongs(i) 1 H5307 Da fiel H3130 Joseph H6440 auf H1 seines Vaters Angesicht und weinete über ihm und küssete ihn.
Luther1912_Strongs(i) 1 H5307 Da fiel H3130 Joseph H1 auf seines Vaters H6440 Angesicht H1058 und weinte H5401 über ihn und küßte ihn.
ELB1905_Strongs(i) 1 H3130 Und Joseph H5307 fiel H6440 auf H1 das Angesicht seines Vaters H1058 und weinte H5401 über ihm und küßte ihn.
DSV_Strongs(i) 1 H5307 H8799 Toen viel H3130 Jozef H5921 op H1 zijns vaders H6440 aangezicht H1058 H8799 , en hij weende H5921 over H5401 H8799 hem, en kuste hem.
Segond_Strongs(i) 1 H3130 ¶ Joseph H5307 se jeta H8799 H6440 sur le visage H1 de son père H1058 , pleura H8799 H5401 sur lui, et le baisa H8799 .
Esperanto(i) 1 Tiam Jozef jxetis sin sur la vizagxon de sia patro, kaj ploris super li kaj kisis lin.
FinnishPR(i) 1 Ja Joosef vaipui isänsä kasvoja vasten, itki siinä kumartuneena hänen ylitsensä ja suuteli häntä.